Закадровый перевод видео

Наиболее часто наши клиенты заказывают закадровый перевод видео для презентационных роликов, корпоративных и документальных фильмов.

Некоторые реалистично настроенные пессимисты считают, что Россия – страна перманентного кризиса. Меняется только острота фазы. Российский рынок сужается. Но это не повод для капитуляции и отказа от развития бизнеса. Ведь в таком случае Вам не поможет даже, как говорится, заграница. Именно на зарубежного клиента мы и предлагаем Вам обратить свое внимание. Без качественного перевода вашего фильма/сайта/раздаточных материалов на английский язык вам просто нечего предложить условному лондонскому офису вашей партнерской организации.
Только представьте, сколько потенциальных иноязычных клиентов проплыло мимо ваших сетей, в то время как вы сосредоточились на российском рынке. Сложно поспорить с тем, что зарубежный заказчик более предсказуем и дисциплинирован. Арифметика проста: при небольших вложениях в расшифровку и закадровый перевод видео о компании вы получаете несоизмеримые возможности для продвижения.

Виды услуг, связанных с переводом:

Письменный перевод

Переводим тексты любой тематики и сложности. Работаем со всеми форматами аудио- и видеофайлов.

Закадровый перевод видео. Перевод сайтов

Уникальный шанс для выхода вашей компании на новые целевые аудитории за рубежом.

Редактура и перевод носителем языка

Уже переведенный текст отдельно проверяет и корректирует редактор, при необходимости привлекающий носителя языка. На выходе получаем текст, прошедший многоуровневую систему контроля качества.

Почему именно нас имеет смысл выбрать в помощники? Наши заказчики ценят нас за следующие преимущества:

  1. Оперативность. Наши менеджеры по работе с клиентами всегда на связи. Ответ на заявку с предварительной калькуляцией на закадровый перевод видео вы получите в течение 2 часов.
  2. Оптимальное сочетание цены и качества. Постоянным партнерам мы предоставляем скидки. Мы ориентированы на долгосрочное сотрудничество. Ни одного негативного отзыва о нашей деятельности мы до сих пор не получали. У нас несколько стадий контроля качества расшифровки и перевода фильма/закадрового текста: отдельно проверяются все данные, редактируется и форматируется текст. При желании клиента – возможна проверка перевода закадрового текста носителем языка.
  3. Сжатые сроки выполнения работ. Мы работаем быстрее наших конкурентов. Заказав перевод у нас, вы получите профессионального переводчика, специализирующегося на одной из тематик (экономика, медицина, юриспруденция, технический перевод, искусство, история).
  4. Охват. Наши переводчики в совершенстве владеют самыми распространенными языками мира.
  5. Конфиденциальность. Тут без комментариев.

Наша цель – чтобы в итоге Вы были довольны услугами нашей компании. Мы сразу называем адекватный срок выполнения работы по переводу закадрового текста или фильма. Если объем переводимого текста находится в пределах 3000 знаков, перевод будет готов в течение суток. При большом объеме переводимого документа у нас распространена практика работы над текстом нескольких переводчиков. К клиенту текст попадает только после проверки его выпускающим редактором. Сроки и стоимость каждого заказа определяются отдельно. Присылайте Вашу заявку на закадровый перевод видео – оперативный ответ гарантируем.
Также обращаем Ваше внимание, что наша компания также оказывает услуги по озвучке переведенных текстов. Посетите страницу, содержащую базу наших дикторов.

Другие статьи