Закадровый перевод видео

Наиболее часто наши клиенты заказывают закадровый перевод видео для презентационных роликов, корпоративных и документальных фильмов.

Некоторые реалистично настроенные пессимисты считают, что Россия – страна перманентного кризиса. Меняется только острота фазы. Российский рынок сужается. Но это не повод для капитуляции и отказа от развития бизнеса. Ведь в таком случае Вам не поможет даже, как говорится, заграница. Именно на зарубежного клиента мы и предлагаем Вам обратить свое внимание. Без качественного перевода вашего фильма/сайта/раздаточных материалов на английский язык вам просто нечего предложить условному лондонскому офису вашей партнерской организации.
Только представьте, сколько потенциальных иноязычных клиентов проплыло мимо ваших сетей, в то время как вы сосредоточились на российском рынке. Сложно поспорить с тем, что зарубежный заказчик более предсказуем и дисциплинирован. Арифметика проста: при небольших вложениях в расшифровку и закадровый перевод видео о компании вы получаете несоизмеримые возможности для продвижения.

Виды услуг, связанных с переводом:

Письменный перевод

Переводим тексты любой тематики и сложности. Работаем со всеми форматами аудио- и видеофайлов.

Закадровый перевод видео. Перевод сайтов

Уникальный шанс для выхода вашей компании на новые целевые аудитории за рубежом.

Редактура и перевод носителем языка

Уже переведенный текст отдельно проверяет и корректирует редактор, при необходимости привлекающий носителя языка. На выходе получаем текст, прошедший многоуровневую систему контроля качества.

Почему именно нас имеет смысл выбрать в помощники? Наши заказчики ценят нас за следующие преимущества:

  1. Оперативность. Наши менеджеры по работе с клиентами всегда на связи. Ответ на заявку с предварительной калькуляцией на закадровый перевод видео вы получите в течение 2 часов.
  2. Оптимальное сочетание цены и качества. Постоянным партнерам мы предоставляем скидки. Мы ориентированы на долгосрочное сотрудничество. Ни одного негативного отзыва о нашей деятельности мы до сих пор не получали. У нас несколько стадий контроля качества расшифровки и перевода фильма/закадрового текста: отдельно проверяются все данные, редактируется и форматируется текст. При желании клиента – возможна проверка перевода закадрового текста носителем языка.
  3. Сжатые сроки выполнения работ. Мы работаем быстрее наших конкурентов. Заказав перевод у нас, вы получите профессионального переводчика, специализирующегося на одной из тематик (экономика, медицина, юриспруденция, технический перевод, искусство, история).
  4. Охват. Наши переводчики в совершенстве владеют самыми распространенными языками мира.
  5. Конфиденциальность. Тут без комментариев.

Наша цель – чтобы в итоге Вы были довольны услугами нашей компании. Мы сразу называем адекватный срок выполнения работы по переводу закадрового текста или фильма. Если объем переводимого текста находится в пределах 3000 знаков, перевод будет готов в течение суток. При большом объеме переводимого документа у нас распространена практика работы над текстом нескольких переводчиков. К клиенту текст попадает только после проверки его выпускающим редактором. Сроки и стоимость каждого заказа определяются отдельно. Присылайте Вашу заявку на закадровый перевод видео – оперативный ответ гарантируем.
Также обращаем Ваше внимание, что наша компания также оказывает услуги по озвучке переведенных текстов. Посетите страницу, содержащую базу наших дикторов.

Другие статьи

Instagram

ООО ЭС ЭФ МЕДИА

Комплексные маркетинговые решения. Производство звука, фото- и видеоконтента для бизнеса.